Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

colorado

Исток великой русской реки Яузы. Этимология слова неизвестна. Но на тайном языке инков слово "яуза"…

colorado

Утром сформулировал важное этимологическое открытие. Когда-то люди были юны и добры. И когда их…

colorado

здеся

Давление упало. На Нью Йорк опустилась мгла. Во мгле много сырости и даже кое-где снег. Апатия. Делать ничего не хочется и не можется.
Несмотря на наличие в местном продуктовом винтажной пятилетней Гауды, я всё явственней говорю здеся и тама
Это сегодня в два часа дня на Бродвее (ходил в аптеку за пивом и сфоткал через силу):
IMG_0757
colorado

Убля

Славная река Убля, впадающая в реку Оскол рядом (или в) со Старым Осколом, обязана своим выдающимся названием Петру I. Во всяком случае местные жители в этом убеждены. Далее версии расходятся. Одни говорят, что река помешала продвижению кортежа Государя на юг захватывать Азов. И тогда Петр строго посмотрел на речушку и произнес: У-у! Бля!!
Другие утверждают, что всё было наоборот: Государь зашел в речку помочить ноги, неудержался на скользком дне и с размаху плюхнулся в холодную воду. И вот тогда он и произнес: У-у-у! Бля...:
Копия DSC_3935

Но то все версии негативные. Мне же кажется более правдоподобной позитивная версия, более лучше соответствующая характеру Государя. А именно - вышел Пётр Алексеевич на берег реки полный дум о своём многострадальном народе, оглядел открывающиеся взору родные просторы и вот тогда произнес, расправив плечи: У-у-у! Бля! То есть как бы восторгаясь красотой земли русской.
Река Убля в месте пересечения со столбовою дорогой:
Копия IMG_0276
colorado

виска

      Слово "виска" в Архангельской области искони веков означало небольшую речку, особенно проток между озёрами.
            из книги Льва Успенского "Загадки топонимики"

во множественном числе - виски


неспроста это:)
colorado

У ректора эрекция

На набережной Кэмпбелтауна стоит кельтский крест. Местная достопримечательность.


Вот поближе посмотрите:


Прибиты две таблички. Одна на гэльском (наверное), другая по нашему по английски. Кроме того, что написано, что крест воздвигли прмерно в 1500г., там есть фраза, что крест воздвиг ректор (или два) - rector erected. То есть ректор это тот кто строит. Занятно. Не задумывался ранее. Опять же какое у нашего народа уважение к ректорам - никто не шутит про ректора и эрекцию. Очень воспитанная нация наша!

colorado

Летающий ЛОМ

Есть такое дурацкое аббревиатурное понятие ЛОМ - лидер общественного мнения. Продукт бюрократических политтехнологов, особо любимый термин в аппарате "ЕР".

Сегодня меня познакомили с некоторой модификацией, придающей этому термину жизненность - Летающий ЛОМ.

Сука, против него нет никакой защиты и приёма. Кроме другого Летающего ЛОМа.
colorado

Роберт Короткие штаны

В Глостерском соборе, который называют красивейшим в Англии, увидели необычное надгробие. 
Покойник был изображен не как обычно - ноги вместе, руки вдоль тела - а как бы танцующим. Или может быть его так скособочило из-за превратностей судьбы? Всё же провел 28 лет в застенках.
Это надгобие старшего сына Вильгельма Завоевателя, вошедшего в историю как Роберт Короткие штаны.
По английский - Robert Curthose. Слово curthose преобразилось во французское courtois (галантный).
Может действительно танцует?:
colorado

Ночь в Хабаровске

Ночь. Хабаровск.
Не спится мне. Поднял на ноги тех, кто работает круглосуточно (спали однако).
Какой-то Аммон Ши целый год читал Оксфордский энциклопедический словарь. (via beth4ever )
Кому-то понравились английские слова. А я наслаждаюсь русскими выражениями. Ну и что, что не одним словом. Всё равно приятно:

Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.
Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие. Мне тут бабка у подъезда адмурмурировала…
Consenescence – совместное старение, схождение на нет; общее гниение. Песня Битлз Consenescence, or Grow Old with Me.
To constult – вместе делать глупости. – И чем вы занимались? – We… constulted.
Dipnosofist (дипнософист) – человек, обучающийся в процессе застольного разговора.
Felicificability – способность быть осчастливленным. Такой-то по натуре не очень фелицификабелен.
Frauendienst – преувеличенное рыцарство по отношению к женщине. Заимствование из немецкого. 
Gymnologize – проводить дискуссии, обнажившись, подобно индийским философам. Я не знаю, зачем!
Hypergelast (гипергеласт) – человек, непрестанно смеющийся. По-украински дурносмiх.
Insordescent – всё более оскверняющийся.
Interdespise – ненавидеть ненавидящего вас.
Kakistocrasy (какистократия) – правление худших. Антоним аристократии.
To lant – доливать пиво мочой для крепости. Василий Алибабаевич ещё порядочный человек по сравнению с этими преступниками.
To leep – умываться коровьим навозом. Ради белизны и свежести лица.
Mammothrept (маммотрепт) – 1) ребёнок, воспитанный бабушкой; 2) испорченный ребёнок. Без комментариев.
Mataeotechny (матеотехния) – бесполезное и/ или невыгодное умение. Я не талантлив, я матеотехничен.
Miskiss - поцеловать неправильно. К сожалению, не прилагаются схемы основных ошибок и методы их устранения.
Nemesism – противоположность нарциссизму. От имени богини мести Немезиды.
Petrichor – приятный запах сырой земли после ливня. Слово-фаворит Аммона Ши.
Psithurism – шелест листьев на ветру. 
Tacenda – совокупность всего того, о чём следует умалчивать.
Vomiturient – желающий сблевать. Высшее образование – процесс превращения абитуриентов в вомитуриентов.
Wonderclout – красивая, но малоценная вещь. От корней "диво" и "половая тряпка"


Подруга прислала картинку. Так в её понимании описывается, чем мы тут занимаемся. Ну я не так категоричен. Кругом милые люди. Думают об Отечестве. Заботятся о червяках и кротах.
Gymnologize:
colorado

Сухиничи

Легендарная станция Сухиничи. Здесь можно купить варенников, беляшей, пирогов. Всё отвратительное. Но лучше, чем ничего. В поезде Москва-Чергнигов-Киев нет ресторана или буфета. Только Живчик и Шампанское у проводника.
На станции Сухиничи местные продают игрушки. Фабрики игрушечной в поселении нет - игрушки китайские. Правда говорят, что кое-кто шьет такие игрушки на месте. Но обнаружить их нам не удалось.
Так вот люди продают игрушки и стыдятся. Считают, что они занимаются чем-то очень постыдным. Мужчина на снимке представился дальнобойщиком со стажем. Дальнобойной работы сейчас нет. Приходится продавать игрушки. Вот почему дальнобойство это почетно, а продажа игрушек на станции отстойно?


Мы купили штук сто мелких и средних животных и обложили именниника - всё таки день рождения у человека!


UPD: оказывается еще в начале 20-го века слово сперматозоид не употребляли, а предмет называли живчиком.