Сергей Анохин (yanosha) wrote,
Сергей Анохин
yanosha

Пещера и язык

Вьетнамцы очень любят Россию и Советский Союз. Немудренно - мы им многое дали, открыли глаза на суть вещей.  Сами бы они до этого вряд ли бы дошли. Вьетнамцы с удовольствием перенимают наш опыт и некоторые сущностные практики.
Более всего это видно в языковом поле.


Ну например: видный вьетнамский государственный деятель прощаясь с нами - Я извиняюсь, я не смогу поехать с Вами в Халонг. У меня сегодня дел дохуя! 
Произносится это как можно вежливей и внятно по-русски с узбекским акцентом, так как госдеятель учился в 70-е годы в Ташкенте.

Или еще: сидим в баре, по ТВ идет трансляция английской премьер-лиги на вьетнамском языке. Вьетнамцы сильно болеют, что-то промеж себя трут на своем. И вдруг на чистом русском - Еб твою мать, блядь! Ну это пиздец вообще!
Оказалось Руни промазал мимо ворот. А вьетнамцы поставили много денег на Челси в местном тотализаторе.

Так вот - поехали мы осматривать Халонгский залив. Зашли в пещеру. Пещера большая, в меру красивая. Интересуюсь как называется. Вьетнамец в некотором затруднении. Потом выдает: чтоб тебе понятней было, название можно перевести так - Вот это нихуя себе!

Пещера Сунг Сот (на всякий случай английский вариант - Too surprise!):


З.Ы. Кажется у меня тоска по Родине. Ностальгия, а***** б***** в***** ....... ю***** я*****!
Tags: Вьетнам, языкознание
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments