Сергей Анохин (yanosha) wrote,
Сергей Анохин
yanosha

Обригадо - Оригато - Мерси

Спасибо по португальски - обригадо. Спасибо по японски - оригато. Утверждают, что второе произошло от первого. Вопрос: что это за народ японцы, в языке которых нет своего общеупотребительного слова благодарности?
Говорят, что похожая ситуация у армян, которые леняться употреблять свое благодарственное слово, а говорят просто - мерси, за что их иной раз называют французами.

А филолог и языковед Яша добавляет, что спасибо - это не благодарность, а пожелание "Спаси Бог".
И справшивает: обрегадо означает "оберегать"? Что ей ответить?
Tags: языкознание
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments